|
|
|
|
REVUE DE PRESSE
|
Vous trouverez ci-dessous un recueil d'articles et de lettres parus
sur la presse locale, au sujet de la " question valdôtaine
". Ce recueil n'a pas un caractère exhaustif ; nous l'estimons
néanmoins utile, voire indispensable, pour saisir de l'intérieur
le contexte social et culturel, dans lequel chaque jour les francophones
valdôtains se confrontent avec l'élément italophone.
Cet outil permettra en outre, nous l'espérons, aux Valdôtains
émigres, de suivre de plus près le déroulement
du débat linguistique qui se poursuit en Vallée d'Aoste. |
| |
| |
La Stampa
|
1er juillet 2000
|
|
| "Obiettivo scuola", Lorenzo Gillo - L'italien est langue majoritaire en Vallée d'Aoste depuis 100 ans (italien) |
| |
La Stampa
|
24 juin 2000
|
|
| "Obiettivo scuola", Lorenzo Gillo - L'examen de français : une pénalisation pour les étudiants valdôtains (italien) |
| |
La Stampa
|
14 juin 2000
|
|
| "Obiettivo scuola", Esprit valdôtain - En réponse à l'article de M. Lorenzo Gillo du 3 juin 2000 (français) |
| |
La Stampa
|
4 juin 2000
|
|
| "L'opinione" - L'art de démolir ce qui n'est pas autochtone (italien) |
| |
La Stampa
|
3 juin 2000
|
|
| "Obiettivo scuola", Lorenzo Gillo - La thèse sur les deux ethnies n'a aucun fondement scientifique (italien) |
| |
La Stampa
|
27 mai 2000
|
|
| "Obiettivo scuola", Lorenzo Gillo - "Maturità", le référendum sur le français vidé de son sens originaire (italien) |
| |
La Stampa
|
27 mai 2000
|
|
| "Obiettivo scuola", Esprit valdôtain - Aucune " réserve indienne " (français) |
| |
La Stampa
|
20 mai 2000
|
|
| "Obiettivo scuola", Lorenzo Gillo - Les hypothétiques instituts francophones deviendraient des réserves indiennes (italien) |
| |
Il Corriere della Valle
|
27 avril 2000
|
|
| " Forum ", E. Martinet (rédacteur en chef de La Stampa) - Esprit Valdôtain ferait mieux à s'occuper de la culture valdôtaine du terroir au lieu de caresser des illusions vacillantes, telles que la langue française ! (italien) |
| |
Il Corriere della Valle
|
27 avril 2000
|
|
| " Forum ", Giulio Poli - Ma chère Valdôtainité (italien et français) |
| |
|
|
|
|