Esprit Valdôtain >> Nos origines
...voir clair, vouloir vivre
Association pour la valorisation de l'identité valdôtaine ...voir clair, vouloir vivre
 
qui sommes-nous?
NOTRE PAYS
Géographie
  Présentation historique
Histoire linguistique
  A propos de nos langues:

Français

Patois

  Hommes célèbres
  La Vallée d'Aoste en images
  Revue de presse
REVUE DE PRESSE

Vous trouverez ci-dessous un recueil d'articles et de lettres parus sur la presse locale, au sujet de la " question valdôtaine ". Ce recueil n'a pas un caractère exhaustif ; nous l'estimons néanmoins utile, voire indispensable, pour saisir de l'intérieur le contexte social et culturel, dans lequel chaque jour les francophones valdôtains se confrontent avec l'élément italophone. Cet outil permettra en outre, nous l'espérons, aux Valdôtains émigres, de suivre de plus près le déroulement du débat linguistique qui se poursuit en Vallée d'Aoste.
 
 
Le Courrier de la Vallée d’Aoste
29 janvier 2004
Mémoire de M. Borluzzi contre les Statuts de l’Union Valdôtaine : « Ils sont clairement illégaux » (italien)
 
La Stampa, « Lettere al giornale »
28 janvier 2004
Daniel Rosset – Les italiens qu’aujourd’hui se plaignent des habitudes et coutumes des immigrés arabes sont les mêmes qui, dans les années ’50, en arrivant chez nous, n’ont pas hésité à nous mépriser en imposant leur langue, leur culture et leurs mœurs. « Seulement quand ces messieurs s’exprimeront en franco-provençal ou en français (expression écrite du patois) ils auront le droit de juger les nouveaux arrivés. » (français)
 
La Stampa
25 janvier 2004
Intervention de “Rifondazione Comunista” au sujet de la polémique sur le français dans l’examen de sélection pour sapeurs-pompiers : « …nous exprimons rage, déception et étonnement » (italien)
 
La Stampa
24 janvier 2004
Polémiques à l’égard de l’épreuve de français pour des postes de sapeurs-pompiers. (italien)
 
La Stampa
23 janvier 2004
Un mémoire portant sur les statuts de l’Union Valdôtaine a été déposé par « Destra nazionale » et « Fiamma tricolore » auprès du Parquet d’Aoste (italien)
 
Informazione Valle d’Aosta (hebdomadaire du mouvement des “Verdi Alternativi”)
janvier 2004
Elio Riccarand – « Le français n’est pas, et il n’a jamais été la langue maternelle des Valdôtains » … « Le français en Vallée d’Aoste est mieux connu aujourd’hui que jamais ; même plus que dans le Duché d’Aoste, quand la plus grande partie des Valdôtains ne connaissait et ne parlait que patois… » - Commentaire des données ressortissantes de la recherche linguistique menée par la Fondation Chanoux en 2001 – extrait (italien)
 
La Stampa, « Lettere al giornale »
9 novembre 2003
Samuel Becquet – « Monsieur l’Ambassadeur de France, méfiez-vous du merveilleux monde présenté par les illusionnistes du Palais Régional … le français désormais est relégué à un rôle folklorique dans notre région. Il parle des écoles, alors que dans ces institutions on apprend à nos jeunes à mépriser leur histoire et leur langue. Quant à l’ l’Université valdôtaine comme garantie pour la francophonie, le français y est considéré officiellement lingua straniera… » (français)
 
La Stampa
22 octobre 2003
Visite officielle en Vallée d’Aoste de l’ambassadeur de France en Italie, M. Loïc Hennekinne. (italien)
 
La Stampa, ”Lettere al giornale”
19 octobre 2003
Giancarlo Borluzzi – Contre réponse à la lettre de M. Fusinaz, du 12 octobre 2003 (italien)
 
La Stampa
16 octobre 2003
“Destra Valdostana” se déclare contraire au principe de l’entente entre l’Etat et les régions autonomes pour la modification de leurs Statuts (italien)
 
Pages << 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - >>
 
Web Design DIGIVAL